British Collocations in Context

British Collocations in Context: A Cultural Reading Activity for Advanced Learners C1

Reading Practice

Table of Contents

Introduction

British Collocations in Context explores how words work together in UK texts. It looks at pairs like make an effort and heavy traffic. These pairs are key to speaking English naturally and correctly.

British Collocations in Context

Many learners learn UK English through newspapers and emails. Collocations show politeness, understatement, or humour. For advanced learners, these signals are crucial for understanding tone, even with clear grammar.

This article is for advanced English learners in Brazil. It focuses on British English and its different tones. It also helps learners avoid mistakes from translating directly from Portuguese.

Readers will find cultural explanations, lists, and a UK-focused passage. Tasks help learners notice and understand collocations. An answer key checks their understanding and how well they fit the context. The goal is to make British English collocations easier to use and understand.

Key takeaways

  • British Collocations in Context centres on meaning in real UK reading, not isolated word lists.
  • British English collocations are predictable partnerships that support natural fluency.
  • UK cultural English is often carried through tone markers such as politeness and understatement.
  • This is an advanced English reading activity built for learners in Brazil working towards C1 C2 English outcomes.
  • British spelling and register differences are treated as part of comprehension, not decoration.
  • Collocation learning Brazil readers often need includes spotting where Portuguese patterns do not map cleanly onto UK usage.

ge fit in seconds. This coherence also helps the meta description advanced English Brazil read cleanly. It keeps the focus on British collocations SEO and the UK English reading activity.

What makes British collocations culturally loaded in UK English

Culturally loaded collocations carry more than just meaning. They show shared habits, social distance, and what’s normal in UK life. These patterns can quietly shape how a message sounds.

For advanced learners in Brazil, understanding UK English is key. The same idea can feel warm, clipped, or official based on the pairing. This is where culturally loaded collocations help, showing more than just words.

Collocations vs idioms vs phrasal verbs (advanced-level distinctions)

Idioms vs collocations is a useful contrast. Both can seem set. Collocations are common pairings that are fairly clear, like raise an issue or meet a deadline. They are learned through frequency and context.

Idioms, however, are less literal, meaning not from the parts, as in a storm in a teacup. Phrasal verbs combine verb plus particle, like carry on or put up with. They can be literal or figurative. These categories often overlap, so it’s better to see them as a reading lens rather than strict categories.

To deepen your understanding of natural English combinations, it’s also very useful to explore phrasal verbs, as they often appear alongside collocations in everyday speech. You can check out our detailed guide on 25 Phrasal Verbs You’ll Hear in the UK to see examples, explanations, and tips for using them correctly in context.

TypeWhat stays “fixed”Meaning transparencyTypical register signalExample in UK English
CollocationPreferred word pairingUsually clear from the wordsOften aligns with professional or neutral writingraise an issue
IdiomSet phrase or near-set wordingOften not literalCan sound colourful; depends on context and audiencea storm in a teacup
Phrasal verbVerb + particle choiceRanges from literal to figurativeFrequently informal; can be neutral in speechcarry on
Overlap zoneCommon chunk in repeated contextsPartly clear, partly culturalShifts with medium: email, news, conversationput up with

To deepen your understanding of natural English combinations, it’s also very useful to explore phrasal verbs, as they often appear alongside collocations in everyday speech. You can check out our detailed guide on 25 Phrasal Verbs You’ll Hear in the UK to see examples, explanations, and tips for using them correctly in context.

Register and politeness: how “tone” changes meaning

British politeness language often uses softening, especially in services and workplaces. Small choices like a bit, rather, or not ideal can soften messages without changing the core idea. These choices can make culturally loaded collocations read less direct in text.

Register UK English also shapes near-synonyms. Discuss an issue sounds measured, while have a chat is casual and relational. Make a complaint suggests a formal step, but have a moan frames it as social talk, possibly with a tone judgment.

Regional and class cues learners may notice in texts

Regional British English cues appear in various texts, showing stance and identity. A match report might favour brisk evaluation, while a broadsheet might lean on careful hedging. These choices can signal the social setting as much as the topic.

In reading, regional British English cues and culturally loaded collocations act as context signals. They show formality, familiarity, and who holds authority. This approach keeps the focus on interpretation, while also sharpening awareness of idioms vs collocations in real UK materials.

British Collocations in Context

The British Collocations in Context approach sees collocations as part of the meaning, not just random pairs. In advanced reading, the lines around a phrase show its context. This context often makes a phrase sound natural or forced.

Why context matters more than memorising lists is clear when similar ideas need different words. For example, make an enquiry is formal, while ask a question is more direct. Genre also plays a role: academic writing might pose a question and provide evidence, while news might spark a debate or write amid growing concern.

Small choices can change the meaning a lot. Strong tea is normal in British English, but powerful tea sounds odd. An advanced strategy considers form, tone, and typical usage together.

How to spot collocations in authentic UK reading starts with noticing patterns. Headlines, subheadings, and first lines often use set pairings. When learners read to learn collocations, they notice what feels “prebuilt”, especially in editorials and workplace messages.

Pattern to noticeCommon exampleWhere it often appears in authentic UK textsWhat it signals in context
Adjective + nounmixed feelingsReviews, opinion columns, personal reflectionsBalanced judgement rather than a single stance
Verb + nountake responsibilityHR emails, policies, public statementsAccountability and expected action
Noun + nouncost of livingNews, political coverage, household finance guidesA shared public topic with fixed wording
Adverb + adjectivehighly unlikelyAnalysis, forecasts, formal commentaryCareful judgement with controlled certainty

When unsure, learners check a trusted dictionary example set, like Collins COBUILD or Cambridge Dictionary. The main value is still the text itself: what comes before and after the phrase, and why the writer chose that chunk.

Common pitfalls for Portuguese-speaking learners often come from direct translation. This can lead to errors like do a decision instead of make a decision. Another issue is near-collocations with different meaning or tone, such as take an exam versus do an exam, or apologise versus say sorry in formal writing.

Register drift is also common at advanced level. Learners might use punchy media collocations in academic tasks, or formal chunks in casual chat. In authentic UK texts, the same topic can be framed differently based on setting, audience, and politeness expected.

Who this reading activity is for (advanced learners in Brazil)

This activity is for advanced learners in Brazil. They should already be comfortable reading UK news, essays, and work texts. It helps improve understanding of phrase patterns that show tone and social meaning.

advanced learners Brazil

CEFR guidance: C1–C2 outcomes

At C1 C2 British English level, learners can show their control through small word choices. They become better at reading quickly, avoiding awkward word pairs, and expressing opinions clearly.

In writing, they use more precise language. This means fewer “nearly right” phrases and better register choices. The goal is to use natural combinations that fit British contexts well.

Typical Brazilian learner strengths to leverage

Advanced learners in Brazil often have strong inference skills. This is especially true when reading stories and opinions. These skills help them notice collocations, as meaning often comes from repeated chunks.

They also benefit from experience with exam reading and university texts. This helps them scan, underline, and track repeated word pairs. Their understanding of formality in Portuguese helps them grasp UK register shifts in various texts.

Pronunciation and spelling notes (British English conventions)

The text uses British spelling conventions like organisation, personalisation, and programme. These help learners recognise these forms in reading and avoid confusion when comparing US-heavy materials.

Pronunciation notes for UK English also aid in remembering collocations heard in audio. Understanding weak forms in phrases like a bit of and stress in adjective+noun chunks (e.g., strong tea) helps learners recognise phrases more quickly.

Focus in the activityWhat learners notice in UK textsWhy it supports collocation competence
Register-sensitive phrase choiceHow a formal memo differs from an opinion column in toneReduces near-synonym swapping that sounds unnatural at C1 C2 British English level
British spelling conventionsPatterns such as -our, -re, and -isation in frequent wordsBuilds faster scanning and steadier recall when the same collocations appear across genres
Sound-to-text mappingWeak forms, linking, and stress in common chunksImproves recognition across reading and listening, using pronunciation notes UK English as support

How to teach and learn collocations through cultural reading

In cultural reading UK English, collocations often carry social cues as well as meaning. A practical route is to work with short, authentic extracts where tone and topic are clear. Then, treat recurring word pairs as units rather than loose vocabulary.

This kind of advanced English pedagogy keeps attention on context. The surrounding sentence usually shows whether a phrase sounds formal, neutral, or chatty. It also supports collocation noticing without turning reading into a slow, word-by-word decode.

One classroom-friendly model is outlined in collocations in context. Learners mine UK workplace writing for patterns and then gloss them for later recall. The same structure can be used with BBC Culture: Worklife pieces, as the register is consistent and the themes are familiar to Brazilian professionals.

Before reading: prediction tasks using headlines and cues

Prediction tasks reading begins with the headline, subheadings, and the opening lines. From these cues, learners can anticipate the topic field, such as commuting, weather, or workplace norms. They can then guess likely phrase families.

When the text signals opinion or public debate, typical UK commentary clusters may appear. These include raise concerns, public reaction, and under pressure. This brief scan sets a purpose for collocation noticing before the main read.

During reading: noticing, underlining, and chunking techniques

The chunking technique treats a collocation as one meaning block, not two words that must be translated. Learners underline adjective+noun and verb+noun pairings. Then, they check whether the same pattern returns or whether a close synonym would feel odd in English.

In a work-focused text, items like skilled workers, prospective employers, vacant role, social capital, and a long-standing issue often appear near each other. Grouping by theme helps memory, because the mind stores language through repeated contexts, not isolated lists.

Reading stageWhat learners do in the textLanguage targetWhat the teacher checks with the class
Before readingUse headline cues to predict the topic and likely fixed phrasingprediction tasks reading linked to register and topicWhether predictions match the writer’s stance and tone
During readingUnderline recurring pairs and keep them as unitscollocation noticing supported by chunking techniqueWhich alternatives sound unnatural in the same sentence
After readingWrite short paraphrases that keep the original level of formalityControlled output in advanced English pedagogyWhether meaning stays accurate without relying on L1 translation

After reading: personalisation and output tasks

After the text, learners write controlled output: short sentences, mini-paragraphs, or close paraphrases that keep the same register. A formal email may suit inevitable consequences, while a casual message might not.

A useful follow-up is contrastive sorting: which collocations belong in a workplace update versus a note to a friend. In cultural reading UK English, this reflection keeps the approach descriptive, while still making typical usage easier to recognise and reuse.

Curated list of high-value British collocations (with cultural notes)

This list of British collocations includes phrases often used in the UK. They carry social cues like formality or friendliness. For advanced learners in Brazil, these cues help in understanding British English better.

British collocations list

The list also shows what’s culturally visible in the UK, like tea and commuting. Small talk and weather talk are good starters with strangers. But, newsroom language and meeting language might be too direct for casual chats.

Everyday social life: small talk, invitations, and apologies

  • make small talk (neutral; common while waiting, in lifts, or before a meeting starts)
  • pop round (informal; implies a short visit, often to neighbours or friends)
  • fancy a cup of tea? (informal invitation; friendly and culturally recognisable)
  • sorry to bother you (polite opener; softens requests in shops, offices, and on the phone)
  • take it the wrong way (manages offence; signals careful intent rather than apology for content)

Work and study: meetings, deadlines, and feedback

  • meet a deadline (standard in work and university settings)
  • raise a concern (formal-neutral; suits minutes, reports, and structured discussion)
  • set expectations (management and teaching; often paired with scope and roles)
  • give feedback / take feedback on board (common workplace collocations British English; “on board” is semi-idiomatic)
  • circulate an agenda (formal meeting phrase; typical in email threads)

Media and public life: politics, sport, and the press

  • spark a debate (journalistic; suggests a public ripple, not a private argument)
  • mounting pressure (news register; indicates escalation over time)
  • face criticism (standard media phrasing; often used in formal coverage)
  • win by a narrow margin (results language across sport and elections)
  • hit the headlines (semi-idiomatic; frequent in media collocations UK)

Weather and place: classic British topics that trigger set phrases

  • heavy rain / a cold snap (common in forecasts and daily chat)
  • brisk walk (everyday lifestyle phrase; often appears in health writing)
  • local area (neutral; used in service notices, housing, and travel updates)
  • packed train (commuting narrative; typical in complaints and news briefs)
  • at the weekend (British time phrase; frequent in weather talk British English and planning)
ThemeCollocationTypical context in UK textsRegister cueCultural note for Brazilian readers
Socialmake small talkQueueing, office corridors, introductionsNeutralOften used to avoid silence; fits many low-stakes situations and matches UK small talk phrases.
Socialfancy a cup of tea?Homes, break rooms, friendly invitationsInformalTea is a visible social ritual; the question often signals warmth more than thirst.
Work/studymeet a deadlineProject updates, coursework briefs, planning notesNeutral-professionalDirect and widely used; a core item within workplace collocations British English.
Work/studycirculate an agendaMeeting emails, calendar invites, governance documentsFormalSignals organised process; can sound stiff in casual chat.
Media/publicmounting pressurePolitics, business reporting, public statementsNews registerCommon in headlines; part of media collocations UK that compresses complex events into set wording.
Weather/placea cold snapForecasts, commuting updates, neighbourhood postsNeutralUK weather shifts drive routine chat; it supports weather talk British English without sounding personal.

Reading activity: a UK culture text packed with collocations

This British collocations reading activity uses a short, realistic scene. It shows how set word partnerships shape meaning. It focuses on daily UK settings, where tone is as important as the message.

Instructions (how to use the text for collocation mining)

For collocation mining, underline phrases that look “ready-made”. Look for verb+noun, adjective+noun, or fixed prepositions. Then, group them by register: informal chat, neutral narration, and workplace or media-style wording.

To reduce interference for Brazilian learners, note which phrases translate cleanly into Portuguese and which do not. This prepares for advanced reading tasks without making the passage a word list.

FocusWhat to noticeQuick checkRegister signal
Verb + nounActions that sound automatic in UK EnglishDoes the verb feel “fixed” with the noun?Often neutral; sometimes workplace
Adjective + nounShort labels for common situationsWould another adjective sound odd here?Neutral or informal
Set phrases with prepositionsPatterns that do not translate word-for-wordIs the preposition predictable in Portuguese?All registers, often subtle
Polite hedgingSoftened disagreement and indirect feedbackDoes it imply more than it says?Workplace and formal-neutral

Reading passage (British English, advanced level)

This UK culture reading passage focuses on routines in news, office messages, and everyday talk. It includes weather chat, commuting stress, and careful workplace wording.

In many UK towns, Monday begins with a familiar routine. Commuters check the weather forecast, brace themselves for heavy traffic, and hope the morning train will not be packed. If delays build up, people tend to keep their voice down and make small talk instead of openly complaining, although a quiet sigh can say a great deal.

At work, the day often starts with a quick catch-up. Someone may raise a concern about a tight deadline, while another colleague tries to set expectations by saying the plan is “not ideal, but manageable”. In British workplace culture, it is common to soften criticism and give feedback indirectly, especially in mixed groups. A phrase like “It might be worth revisiting” can signal strong disagreement without sounding confrontational.

Later, a message appears in the team chat: a neighbour has made a complaint about late-night noise in the local area. The building manager asks residents to be considerate and avoid causing a disturbance. By lunchtime, the topic has shifted to the cost of living and the latest headlines, with people exchanging mixed feelings about public policy while still finding time to put the kettle on.

Comprehension and collocation tasks

These advanced reading tasks test implied meaning, not just facts. They also build awareness of what sounds natural in British English, especially when people avoid direct conflict.

  • What does keep their voice down suggest about public behaviour during delays?
  • In the workplace lines, what stance is carried by “not ideal, but manageable”?
  • Why might “It might be worth revisiting” be taken as stronger than it sounds?
  • What social aim sits behind “be considerate” in the building message?
  • Underline at least 12 collocations, then sort them into: informal chat, neutral narrative, workplace or formal-neutral.
  • Match halves: (a) weather (b) heavy (c) tight (d) raise (e) make (f) put the → (1) a concern (2) talk (3) forecast (4) deadline (5) traffic (6) kettle on.
  • Gap-fill: “If delays _____ up, people tend to _____ their voice down.”
  • Mark three items that may mislead Portuguese speakers, and write a brief note on why.

Readers can later compare choices with answer key collocations. This checks form, register, and implied stance without guessing from single words. It keeps focus on meaning in context, where collocations carry much of the cultural signal.

Answer key for the reading activity (collocations and explanations)

This reading activity answer key brings the main points together in plain British English. It lists British collocations answers from the passage. It also adds brief collocation explanations where meaning depends on context.

Comprehension answers

  • Commuters tend to avoid open confrontation in public spaces. Discomfort is often shown through small talk, silence, or a non-verbal signal such as a sigh.
  • Indirect workplace language is used to reduce face-threatening disagreement. Phrases such as “not ideal, but manageable” and “might be worth revisiting” keep the tone controlled.
  • Lunch talk shifts in a familiar sequence: a practical issue (a noise complaint), then public topics (cost of living and headlines), and then a domestic routine (the kettle) to close the moment.

Collocation match/complete answers

Task areaCorrect collocationCore meaning in contextTypical register
Travelweather forecastExpected conditions, often used to open light chatNeutral
Travelheavy trafficSlow roads caused by congestionNeutral
Travelpacked trainVery crowded carriage, limited spaceNeutral
Public behaviourkeep (one’s) voice downSpeak more quietly to avoid drawing attentionPolite-neutral
Public behaviourmake small talkBrief, low-stakes conversation with limited detailNeutral
Workquick catch-upShort meeting to align on progressInformal-neutral
Workraise a concernIntroduce a problem without sounding confrontationalFormal-neutral
Worktight deadlineVery limited time to finish a taskNeutral
Workset expectationsClarify what results and timing are realisticFormal-neutral
Workgive feedbackComment on performance or a draft, often carefully phrasedNeutral
Neighbourhoodmake a complaintReport an issue through a recognised channelFormal-neutral
Neighbourhoodlocal areaNearby streets and services, often in community talkNeutral
Neighbourhoodcause a disturbanceCreate noise or disruption affecting othersFormal
Public talkcost of livingEveryday expenses, a common UK public topicNeutral
Public talklatest headlinesTop news stories shaping discussionNeutral
Attitudemixed feelingsBoth positive and negative reactions at onceNeutral
Home routineput the kettle onStart making tea, signalling comfort and hospitalityInformal-neutral

Why these options fit (brief cultural and register notes)

The register notes British English matter most where tone is part of meaning. Make small talk suits commuting scenes because it signals distance and politeness rather than friendship.

In office settings, raise a concern and set expectations sound measured and professional. “Not ideal” works as understatement, which can soften criticism without hiding it.

Put the kettle on is a strong cultural marker in UK writing, linked to routine and informal hospitality. Cost of living and latest headlines match public debate and media phrasing, so the collocation explanations are tied to what readers meet in news and everyday talk.

This set of British collocations answers is designed to align form, meaning, and context, so the reading activity answer key can be checked quickly without losing nuance.

Extension tasks to make collocations stick (speaking and writing)

Extension work helps keep collocations in mind by linking them to specific situations and tones. For advanced British English, tasks should use the same language in speaking and writing. This ensures the language sounds natural and appropriate.

The goal in class or self-study is to improve recall, not just learn more words. Collocation speaking tasks help learners use whole phrases correctly, avoiding direct translation.

Role-plays: pub chat, workplace update, neighbourly complaint

Three UK settings are great for practicing different levels of formality. A pub chat is informal, with light topics and mild complaints. Weather and understatement often come into play.

A workplace update is more formal, focusing on deadlines and careful expectations. Here, indirect feedback is key, so language stays neutral and specific.

Dealing with a neighbourly complaint requires politeness and clear requests. Housing and building vocabulary is used carefully. Repeating the same scenario with slight changes helps learners improve.

UK scenarioRegister focusHigh-value collocation patternsOutput check
Pub chatFriendly, informal, low-stakesadjective+noun for weather; verb+noun for small talk; softeners for disagreementNatural openings, brief turn-taking, no over-strong claims
Workplace updateNeutral, professional, time-boundverb+noun for planning; noun+noun for project terms; adverbs that reduce forceClear next steps, realistic timelines, tactful feedback
Neighbourly complaintPolite, firm, solution-ledmodal verbs for requests; adjective+noun for noise and repairs; set phrases for courtesySpecific issue, reasonable request, respectful closing

Writing prompts: email, short commentary, reflective paragraph

Short texts require precision, with each sentence carrying important meaning. Collocation writing prompts can be brief yet authentic to UK contexts and media tone.

  • Email: a concise note that mentions an agenda, a deadline, and feedback, using polite softeners to keep the message professional.
  • Short commentary: one paragraph reacting to cost of living coverage, using neutral media phrasing such as mounting pressure and public reaction, without sounding dramatic.
  • Reflective paragraph: a calm description of a routine, including everyday chunks such as a quick catch-up, the local area, and heavy rain.

Revisiting the same collocations in different text types helps learners master tone while keeping meaning consistent. This enhances advanced British English practice by improving control over register.

Spaced repetition plan for advanced learners

A simple review cycle keeps items active without long drills. Spaced repetition collocations work well when grouped by topic and type, like verb+noun or adjective+noun, rather than single-word lists.

Priority should be given to collocations from reading passages, as context helps avoid confusion between similar options. Spaced repetition can be done after one day, three days, one week, and two weeks, with quick checks on recognition and use.

Error tracking is more useful when it shows the pattern that failed, like wrong verb choice or unnatural adjective. This makes writing and speaking tasks easier to refine over time, while keeping the review load predictable for advanced British English practice.

Mistakes advanced learners make with British collocations (and fixes)

At C1–C2 level, common mistakes often involve choosing the wrong words or tone. In Brazil, learners might use English phrases that are clear but not quite right for British English. These errors can make a text sound unnatural, even if the grammar is correct.

Choosing the right verb is tricky. Learners might pick a verb but pair it with a noun that British readers don’t expect. For example, saying do a decision or make an effort might be correct in some contexts but not others. To fix this, it’s important to check the whole phrase, not just one word.

Another mistake is translating too literally. Phrases like take doubts or give an advice might come from Portuguese, feeling direct. While the meaning is clear, it can sound unnatural in formal writing.

Register drift is another issue. Learners might use informal language in business emails or formal language in casual messages. This happens when they rely on dictionary synonyms without checking their usage. As a result, the tone can be off.

Where it goes wrongHow it tends to appearWhat to check in British English
Verb choice mismatchesUsing a correct verb with an unlikely noun pairingSearch for the full phrase in reputable learner dictionaries and compare example sentences across contexts
Over-literal translationDirect transfer from Portuguese that stays understandableConfirm whether the collocation is standard in UK usage or only a word-for-word mapping
Register driftCasual chunks in formal email, or formal chunks in chatCheck labels such as informal, formal, and typical settings in examples
Genre copyingTabloid phrasing like slammed or row erupts in neutral textReview whether the collocation signals bias, drama, or judgement in UK journalism
Preposition patternsNear-correct phrases with the wrong prepositionConfirm fixed patterns such as at the weekend, plus noun–preposition pairings used in British English

Some mistakes come from reading too much of one genre. Learners might pick up phrases from headlines and use them in essays or reports. This can give the wrong impression. It’s important to see examples from different genres to understand the context.

Prepositions can also cause problems. They often don’t follow logic but rely on convention. In British English, small choices like at the weekend can be important. Checking the whole phrase for register, genre, and pattern is key to fixing these errors.

Conclusion

This summary shows how collocations in UK English are key. They signal the tone and formality of a sentence. This is where the cultural nuances of English become clear.

For learners in Brazil, reading about UK culture helps a lot. It makes it easier to spot these signals in real texts. Articles and reviews show how tone changes with small words.

Learning about collocations, idioms, and phrasal verbs is important. The article grouped useful British collocations with cultural notes. It also had a UK passage for mining collocations, with comprehension checks and tasks.

FAQ

What is a collocation in British English?

A collocation is a word pair that sounds natural to native speakers. Examples include make an effort, heavy traffic, and strong opinion. In British English, these pairs show tone, formality, and social distance better than single words.t way to explore the City of London?

How are collocations different from idioms and phrasal verbs?

Collocations are common word pairs with clear meanings, like raise an issue or meet a deadline. Idioms, however, have fixed phrases with meanings not always literal, such as a storm in a teacup. Phrasal verbs, like carry on or put up with, can change in formality based on the situation.’s Cathedral for free?

What does “chunking” mean in collocation learning?

Chunking treats a multi-word unit as one piece of meaning, like keep your voice down or raise a concern. This approach supports faster reading and more natural phrasing.

What kinds of mistakes do advanced learners still make with British collocations?

Advanced learners often struggle with selecting the right collocations and understanding register. Common errors include make/do mismatches and using tabloid-style phrases in neutral writing.

How can learners check whether a collocation is natural in British English?

Look for usage examples and consult corpus-informed dictionaries like Cambridge Dictionary and Collins COBUILD. Comparing examples across genres helps clarify the formality of a phrase.

2 thoughts on “British Collocations in Context: A Cultural Reading Activity for Advanced Learners C1

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.